NipPop

Un Buddha immacolato

  Un Buddha immacolato, alto fino al soffitto, stava ritto, immobile, al centro di raggi di luce abbaglianti. Minoru si rendeva conto che si trattava di un Buddha, anche se i lineamenti dell'apparizione rimanevano vaghi, non si distinguevano né gli occhi né la bocca, i particolari si perdevano nella nobiltà complessiva del suo aspetto. L'espressione del volto, tuttavia, si scorgeva chiaramente: serena e di una dolcezza infinita.

Leggi tutto...

Superflat, Funghi e Calder: arte occidentale e Japanese Pop

Nonostante decadi di do it yourself, camp art e commistione abbiano cercato di convincerci che la separazione artificiale tra high art e arte popolare o commerciale sia destinata a svanire, è difficile negare come questa dicotomia continui a dettare legge, così che espressioni artistiche volutamente pop sono costrette a misurarsi, e a essere misurate con un apparentemente ampio, ma in realtà piuttosto rigido canone artistico prestabilito. 

Leggi tutto...

Frammenti di (dis)umana depravazione: la Vendetta di Ogawa Yōko

Se guarderai a lungo nell’abisso, l’abisso vorrà guardare te, scriveva Nietzsche. Ogawa Yōko sembra aver accolto il monito del filosofo tedesco, firmando undici racconti intrecciati da una diabolica provvidenza. Vendetta, edito da Il Saggiatore e tradotto da Laura Testaverde, in uno stile disarmante quanto penetrante, conduce il lettore a esplorare il senso del dolore racchiuso in un incubo di mancanza, angoscia, tormento e depravazione.

Leggi tutto...

A2-B-C censurato: la risposta di Ian Thomas Ash

Lo scorso 14 marzo Ian Thomas Ash, regista americano residente in Giappone dal 2000, ha annunciato sul proprio blog che il distributore giapponese del suo documentario A2-B-C ha deciso di annullare tutte le proiezioni nazionali del film e di revocare il contratto. Si tratta di censura o di autocensura?

Leggi tutto...

Paolo La Marca @NipPop

Francesca Scotti intervista Paolo La Marca, traduttore e critico, esperto di storia del manga e in particolare del rapporto tra il fumetto (e più in generale le pop cultures) e la letteratura giapponese contemporanea. Sua la traduzione di Lady Snowblood, il manga di Kazuo Koike e Kazuo Kamimura edito in Italia da J-POP.

Leggi tutto...

Domande e risposte al Murakami-san no Tokoro

  A gennaio lo scrittore Murakami Haruki ha lanciato il suo sito internet, chiamato Murakami-san no Tokoro (letteralmente “lo spazio del signor Murakami”) in cui i suoi lettori avrebbero potuto porgli delle domande sui temi più svariati, dai gusti in fatto di cibo al parere su problemi di natura sociale. Inutile dire che nel giro di due settimane sono state poste più di 30.000 domande. Haruki Murakami ogni giorno risponde diligentemente ad almeno una trentina di quesiti.

Leggi tutto...

Un’eterna adolescenza: il mondo di Hisaji Hara

Hisaji Hara, nato nel 1964 e attualmente risiedente a Tokyo, si è imposto di recente sulla scena internazionale grazie alla serie A Photographic Portrayal of the Paintings of Balthus, composta da rielaborazioni fotografiche dei dipinti del pittore francese Balthus (1908-2001), celebre in particolare per l’attenzione rivolta alla rappresentazione di corpi di fanciulle ancora acerbi eppure dotati di un’icastica ieraticità.

Leggi tutto...

Prossimi eventi