NipPop

NipPop X FEFF25: “Phases of the moon” di Hiroki Ryūichi

3 Maggio 2023
NipPop Staff

Quando diverse linee temporali s’incrociano non è sempre facile capire cosa sia reale e cosa sia frutto dell’immaginazione.

Phases of the moon (Tsuki no michikake 月の満ち欠け) è un dramma che si sviluppa in tre epoche distinte, ognuna delle quali è connessa alla successiva da una serie di reincarnazioni, producendo un effetto “scatola cinese”. Con ciò, il regista Hiroki Ryūichi mette in scena un tema ben presente nell’immaginario asiatico: la credenza buddhista che il defunto debba attraversare una catena di reincarnazioni prima di raggiungere l’illuminazione. Ma la resa di Phases of the moon deve molto alla sapiente tecnica del suo regista, che riesce a tenere lo spettatore incollato allo schermo per tutta la sua (non breve) durata.

Le prime scene del film ci trasportano nel 2007, ad Hachinohe, una città portuale nel nord del Giappone, dove Osana Kei (Ōizumi Yō) lavora nel settore ittico. Successivamente, ci spostiamo nell’area di Tōkyō, dove Kei incontra una giovane donna, Midorizaka Yui (Itō Sairi) e la piccola Ruri, sua figlia. A questo punto, la narrazione rimane sospesa per consentire un viaggio a ritroso nel tempo, al 1980, quando Kei sposa la collega di università Kozue (Shibasaki Kō), con la quale avrà una figlia, anche lei di nome Ruri.

Qualche anno dopo, nel 1988, Ruri inizia a comportarsi in modo inconsueto per la sua età: fa disegni che non hanno nulla da invidiare a quelli di una vera artista, parla inglese e articola pensieri da persona adulta. Un giorno, la piccola fugge di casa per andare in un negozio di dischi, e quando viene ritrovata si rivolge al padre Kei in modo criptico, come se stesse parlando di se stessa in una vita passata.

La narrazione fa un altro salto temporale, fino al 1999, quando l’adolescente Ruri (interpretata da Kikuchi Hinako) rivela alla compagna di scuola Yui di non essere ciò che sembra. In questo tortuoso viaggio tra passato, presente e futuro si inserisce un altro filone narrativo, stavolta ambientato negli anni Ottanta: la storia d’amore tra il proprietario del negozio di dischi Misumi Tetsuhiko (Meguro Ren) e una ragazza, anch’essa di nome Ruri (Arimura Kasumi).

Giunto a questo punto dello sviluppo, lo spettatore scopre che Kozue e Ruri sono morte in un incidente d’auto e la vita di Kei, nel presente, è tormentata dal dolore del lutto. Cercando di reprimere una sgradevole sensazione di mal di mare, lo spettatore continua a muoversi avanti e indietro, tra i flutti dei vari piani narrativi, nella speranza che gli venga rivelata il prima possibile la soluzione del mistero delle reincarnazioni.

Il film si basa sull’omonimo romanzo di Shōgo Satō, che quando è uscito nel 2017 è diventato subito un bestseller. Si spera che la popolarità del romanzo non venga tragicamente interrotta dal suo adattamento filmico, e che la versione stampata possa rimanere più a lungo nel ricordo del pubblico.

Con tutta probabilità, ad accentuare la confusione tra le varie linee temporali si trova una caratterizzazione storica quasi inesistente. Se non fosse per il fatto che Tetsuhiko usa una cinepresa analogica, difficilmente si potrebbe pensare agli anni Ottanta, tantomeno si può ritenere che la fugace comparsa di un vecchio cellulare possa ricordare gli anni Novanta.

Eppure, il film di Hiroki intrattiene chi lo vede, a tratti sa essere commovente e, alla fine, riesce nel suo intento: tra colpi di scena improbabili e soluzioni narrative poco fluide, se lo spettatore abbandona le aspettative iniziali su un titolo così evocativo, le due ore del film trascorrono in modo piacevole.

In tutto ciò, le citazioni colte provenienti da opere del taglio di Anna Karenina, nonché da canzoni come Woman e Remember Love di John Lennon, stridono con i toni da telenovela, e non fanno altro che aumentare la distanza tra spettatore e storia narrata. Alla fine, ciò che emerge è una storia artificiosa, la cui finzionalità difficilmente viene accettata dallo sguardo di chi la osserva.

Prossimi eventi

Articoli recenti

Giappone Indie: low quality, poliedricità e mondi immaginari

La cultura musicale giapponese è costellata da artisti e generi che vengono ascoltati in tutto il mondo: dal city pop alle rock band, fino alle sigle degli anime, i musicisti e i cantanti più famosi sono riusciti non solo a creare stili originali e unici, ma a diffondere la cultura nipponica oltreoceano. Tuttavia, sono molti gli artisti che non godono della stessa fama, nonostante le loro capacità e il loro stile sia unico, e l’obiettivo di questo articolo è proprio quello di presentarvi tre artisti, molto diversi tra loro nel genere, stile ed estetica, che rappresentano la piccola grande nicchia musicale dell’indie giapponese.

Leggi tutto

“Shōgun”: dalla storia alla TV

Tratta dall’omonimo romanzo del 1975 di James Clavell, Shōgun è stata la serie televisiva più premiata ai prestigiosi Emmy Awards di questo settembre 2024, con ben diciotto premi ricevuti su venticinque candidature. Lo show ci trasporta indietro nel tempo, nel Giappone del 1600, dove la vita di un naufrago inglese si intreccerà irrimediabilmente con la precaria situazione politica che il paese stava attraversando al tempo. A interpretare i protagonisti di questi eventi, ispirati a fatti reali, sono gli attori Sanada Hiroyuki, anche produttore della serie, Sawai Anna e Cosmo Jarvis.

Leggi tutto

“La fiera delle parole”, di Otokawa Yūzaburō

Il lavoro di un traduttore letterario o di un interprete consiste nel facilitare il più possibile la comunicazione tra lingue e culture diverse – sono professioni caratterizzate da molte sfide, così come da molte soddisfazioni, nelle quali chi “trasporta” il significato da una lingua all’altra può sentirsi coinvolto in una vera e propria “lotta” con le parole. Di queste riflessioni ci parla La fiera delle parole, romanzo di Otokawa Yūzaburō pubblicato da Atmosphere Libri nel 2023.

Leggi tutto